www.haojio.com

印度网友:什么导致印度在包括航天科技在内的很多领域领先中国?

印度网友:什么导致印度在包括航天科技在内的很多领域领先中国?:据国外媒体报道,印度也将跟随中国成为拥有独立空间站的国家,第一个空间站将于2030年建成,且国家期待已久的载人航天“加甘扬”定于今年发射,这让印度网友民族自尊心爆棚,有印度网友在海外问答网站Quora上提问道:是什么导致……龙马运势网www.longmax8.com)小编为你整理了本篇文章,希望能解你之惑!

 

据国外媒体报道,印度也将跟随中国成为拥有独立空间站的国家,第一个空间站将于2030年建成,且国家期待已久的载人航天“加甘扬”定于今年发射,这让印度网友民族自尊心爆棚,有印度网友在海外问答网站Quora上提问道:是什么导致印度在包括航天科技在内的很多领域领先中国?这引起海外网友的热议,许多网友写文章依据实例对这种论调予以批驳。

印度网友:什么导致印度在包括航天科技在内的很多领域领先中国?

问题:我们老师说印度在包括航天科技在内的许多领域超越了中国,是因为体制差异,他说的对吗?

网友桑迪普回答道:

Both China and India were established and developed on the poor and weak colonies 70 years ago. However, the two countries have embarked on different development paths.

中国和印度都是70年前在积贫积弱的殖民地之上建立和发展起来的,不过,两国走上了截然不同的发展道路。

Under the guidance of Britain and the United States, India implements a "western style" democratic system, while China has independently explored a socialist road with Chinese characteristics.

印度在英美的指引下实行“西方式”的民主制度,中国则独立探索出一条有中国特色的社会主义道路。

Early days, India was richer than China, its people were more educated and its population was much smaller. Unlike China, India has never experienced Western political confrontation and economic blockade.

印度一开始比中国更富有,人民受教育程度更高,人口也少得多。与中国不同,印度从未经历过西方的政治对抗和经济封锁。

India has been a privileged ally of the United States for the past 30 years, especially in the modi era. But now, China is far ahead of India in economy, human development index, living standard, national cohesion and governance quality, and it is irreversible.

印度在过去30年中一直是美国的特权盟友,特别是在莫迪时代。但讽刺的是,如今中国在经济、人类发展指数、生活水平、民族凝聚力和治理质量等各个方面都遥遥领先于印度,而且不可逆转。

Although Indians generally mention that China's mood is not very high, the fact is that China is better than India, the Chinese government does much better than the Indian government, and the life of the Chinese people is much better than the Indian people.

尽管现在印度人普遍提起中国情绪不怎么高,可事实是,中国比印度要好,中国政府做得比印度政府好得多,中国人民的生活也比印度人民好得多。

China is a local civilization that has risen successfully under the self-reliance of the Chinese people, while India, even with the help of the United States and Britain, is only a failed Western imitation. I'm sorry to be so outspoken, but it's a matter of fact.

中国是一个在中国人民自力更生下成功崛起的本土文明,而印度,即使在美英的帮扶下,也只是一个失败的西方仿制品,我很抱歉说得这么直言不讳,但就事论事,事实如此。

Back to the point you highlighted, India has surpassed China in space exploration?

回到你着重提到的一点,印度在太空探索领域超越了中国?

1. China has established two space stations, Tiangong-1 and tiangong-2. Now, the third space station Tiangong has been launched, and three astronauts are on mission. India has no precedent for successful manned spaceflight.

1.中国已经建立了两个空间站,天宫一号和天宫二号。现在,第三个空间站天宫号已经发射升空,三名宇航员正在执行任务。而印度还没有成功载人航天的先例。

2. China launched a spacecraft to explore the moon, successfully obtained soil samples from the moon, and then returned to the earth. India also launched a spacecraft to the moon, but it "hard landed" on the moon and crashed.

2.中国发射了一艘探测月球的航天器,从月球上成功获取土壤样本,然后返回地球。印度也向月球发射了一艘宇宙飞船,但它在月球上“硬着陆”,生生坠毁了。

3. China launched a Mars Lander, successfully landed on Mars and sent back videos and images.

3.中国发射了火星着陆器,成功登陆火星并发回视频和图像。

4. China has launched 535 satellites, India has launched 54 satellites, and a rocket has launched 100 microsatellites, which seems to be the only place for India to show off.

4.中国发射的卫星数量为535颗,印度发射的卫星数量为54颗,一枚火箭发射100颗微型卫星,这似乎是印度唯一一个炫耀的地方。

China's largest rocket, Long March 5, has a total weight of 854 tons, a payload of 32-33 tons to reach low earth orbit, and a maximum payload capacity of 14.5 tons to reach synchronous transfer orbit.

中国最大的火箭长征五号,总重量为854吨,到达近地轨道的有效载荷为32-33吨,而到达同步转移轨道的最大有效载荷能力为14.5吨。

The largest rocket in India is gslv-mk III, with a total weight of 640 tons and a payload capacity of 8 tons, which can reach low earth orbit and a maximum payload capacity of 4 tons, which can reach synchronous transfer orbit.

印度最大的火箭是GSLV-MK III,总重640吨,有效载荷能力为8吨,可到达近地轨道,最大有效载荷能力为4吨,可到达同步转移轨道。

China is the only country in the world with three satellite GPS systems (the positioning systems of the United States, Russia, China and the European Union currently have no global coverage).

中国是世界上唯一拥有3个卫星GPS系统的国家(美国、俄罗斯、中国,欧盟的定位系统目前没有全球覆盖)。

On May 15, 2021, Tianwen 1 landed on Mars, becoming the second country to land on Mars (the first is the United States).

2021年5月15日,天问一号登陆火星,成为第二个登陆火星的国家(第一个是美国)。

Tianwen consists of an orbiter, a lander and a orbiter, with a total weight of about 5 tons. The orbiter plus lunar rover is 1.3 tons and the lander is 1.2 tons. The total diameter of the widest point is about 4m, the height is more than 4m, and the battery board extends nearly 8m.

“天问”由一个轨道飞行器、一个着陆器和一个环绕器组成,总重量约为5吨。轨道飞行器加上月球车是1.3吨,着陆器是1.2吨。最宽点的总直径约为4米,高度超过4米,电池板延伸近8米。

India's mangalian Rover weighs 1.35 tons. The payload is only 15 kg.

印度的Mangalian火星车,重1.35吨。有效载荷只有15公斤。

Tianwen-1 carries 13 kinds of high-tech scientific instruments, including Mars magnetometer, Mars mineralogy spectrometer, Mars ion and neutral particle analyzer, Mars high-energy particle analyzer, Mars orbit underground detection radar, terrain camera, Mars underground detection radar, Mars surface composition detector, Mars Weather Monitor, Mars magnetic field detector Spectral camera and two advanced cameras.

天问一号共携带13种高科技科学仪器,包括火星磁强计、火星矿物学分光计、火星离子和中性粒子分析仪、火星高能粒子分析仪、火星轨道地下探测雷达、地形相机、火星探测地下探测雷达、火星表面成分探测器、火星天气监测器、火星磁场探测器、光谱相机和两台先进相机。

Mangalian in India carries very few instruments. The actual payload of scientific research instruments is only 13 kg, which is just enough to punch in and take photos. Why does mangalian carry fewer instruments? Because the capacity of Indian rockets is very low.

印度的Mangalian携带的仪器极少,科学研究仪器的实际有效载荷只有13公斤,刚好可以打卡拍照,为什么Mangalian携带的乐器更少?因为印度火箭的容量很低。

I don't know how you come to the conclusion that India is ahead of China in the field of space exploration. Open your eyes and see the world!

不知道你是如何得出印度航天探测领域要领先于中国这样的结论来的,睁开眼睛看看这个世界吧!


阿联酋迪拜网友尼桑斯回答说:

Just like India's GDP growth rate is 7.5%, while China's GDP growth rate is only 6.5%. If both countries can maintain the same growth rate, India will only need 100 to 120 years to catch up with China, which will be a great achievement for India.

就像印度的GDP增长率是7.5%,而中国的GDP年增长率只有6.5%,如果两国都能保持同样的增长率,那么印度只需要100到120年就能赶上中国,对印度来说这将是一个了不起的成就。

India is very rich. It buys outdated weapons from the West and Israel, a small country in the Middle East, while China has to rely on itself and develop independently due to the arms embargo and Western technology blockade.

印度非常富有,它向西方和中东小国以色列购买过时的武器,而中国由于武器禁运和西方的技术封锁不得不自力更生,独立研发。

Since the last decade, China's population growth has slowed down, which is a big worry for them, while India's population is growing rapidly. Therefore, India will catch up with China in the next two or three years. Indians should be proud of their huge personnel growth rate.

从上个十年开始,中国人口增长速度渐缓,这是他们的一大隐忧,而印度人口正高速增长,因此印度将在未来两三年内赶上中国,印度人应该为他们巨大的人员增量速度感到自豪。

India's "Western democratic system" has strong advantages. Through this system, India has produced some comical political figures from scratch, such as yogi adyanath, Lalu parsad Yadav, Sachin Tendulkar and so on.

印度的“西方式民主制度”具有极强的优越性,通过这一制度,印度从无到有地产生了一些滑稽的政治人物,如Yogi Adyanath、Lalu parsad yadav、Sachin tendulkar等等。

India's greatest achievement is that the members of the interim parliament and the National Assembly aged 30 to 40 are the children of former officials of the parliament. They use existing political resources to strive for status for their children. The western world calls it nepotism, but for India, this is a normal "political culture".

印度最大的成就是,30岁至40岁的临时议会和国民议会的成员都是议会前任官员的儿女,他们利用既有政治资源为儿女争取地位,西方世界称之为裙带关系,但对印度而言,这是正常不过的“政治文化”。

On the other hand, China must rely on outdated elite management. The biggest disadvantage of elite management is that through this system, only professional, most suitable and highly educated people can manage the government system, while in India, as long as they have the right to be elected, any illiterate, or no matter how lack of skills and professional knowledge, can become ministers.

而另一方面,中国必须倚仗过时的精英管理。精英管理的最大缺点是,通过这一制度,只有专业的、最合适的和受过高等教育的人才能管理政府系统,而在印度,只要有被选举权,任何文盲,或者无论技能、专业知识多么匮乏,都可以成为部长。

The media and the government have been brainwashing: India is ahead of China in space technology because of its "American democracy", but is this true? Maybe only Indians think so.

媒体和政府一直在洗脑:印度因为施行“美式民主”,因此在空间技术方面领先于中国,可这是真的吗?也许只有印度人这么想。

Because of the so-called "western style democracy", India's infrastructure is not as good as China's;

因为所谓的"西式民主",印度的基础设施不如中国;

Due to the so-called "western style democracy", the productivity of Indians is not as good as that of Chinese;

由于所谓的"西式民主",印度人的生产力不如中国人;

Because of the so-called "western style democracy", India's manufacturing industry is not as good as China's;

因为所谓的"西式民主",印度的制造业不如中国;

Due to the so-called "western style democracy", India's GDP is less than one fifth of that of China, and beggars and slums can be seen everywhere.

由于所谓的"西式民主",印度的GDP不到中国的五分之一,乞丐和贫民窟随处可见。

All good and bad things in India are due to democracy. Is India really a democracy?

印度的一切好与坏都是因为民主,印度真的是民主国家吗?

True democracy is based on the equality of the people, but India is born unequal.

真正的民主是建立在人民平等的基础上的,可印度人生来就是不平等的。

Indian drivers can't eat at the same table with their boss. I went to an Indian friend's house. One of his servants fell down and kissed my feet, which surprised me and made me very uncomfortable, which is unimaginable in China.

印度人的司机不能和老板同桌吃饭,我去过一个印度朋友的家,他的一个仆人趴下亲吻了我的脚,这让我吓了一跳,也让我很不舒服,这在中国是不可想象的。

The servant provided the master with a rich meal, and then left silently. It was wishful thinking to have dinner with the master.

仆人给主人提供了一顿丰盛的饭菜,然后就默默离开了,和主人吃饭简直是痴心妄想。

How does India represent democracy when there is obvious inequality among its people?

人民之间存在明显不平等的印度,它又如何代表民主?

In my opinion, India is undemocratic and unequal. India's system wraps many inequalities in a gorgeous shell!

在我看来,印度是不民主、不平等的,印度的制度将许多不平等包裹在华丽的外壳里!


美国网友凯里撰文回答道:

Now let's see if India is more advanced than China in space technology: India does have the ability to launch a Mars probe or orbiter. This little guy named mangalyaan weighs about 14kg and belongs to a nano satellite, setting a precedent in Asian countries.

现在来看看印度在太空技术方面是否比中国更先进:印度确实有能力发射火星探测器或轨道器,这个名为Mangalyaan的小家伙,重约14公斤,属于纳米级别的卫星,在亚洲国家中开了先例。

This is a great achievement in the field of Indian space exploration, but it has not produced any valuable scientific achievements.

这对于印度太空探测领域来说是一个伟大的成就,但没有产生任何有价值的科学成果。

In contrast, China has built a space station weighing 90 tons. It is pediatrics to launch nanosatellites weighing several kilograms, but launching satellites weighing more than 10 tons is a huge technical problem.

相比之下,中国已经建立了重达90吨的空间站,发射几公斤重的纳米卫星是小儿科,但发射10吨以上的卫星却是一个巨大的技术难题。

China has led India in space, science and technology and R & D for at least 10 years, step by step from Chang'e, Tiangong to Tianwen.

中国在太空、科技和研发方面至少领先印度10年,从嫦娥、天宫到天问,一步一个脚印。

Now, let me ask you, did India establish the space station because of the so-called democracy, or did it send the orbiter + Rover + lander to Mars and the moon with the efforts of scientists?

现在,我问问你,印度是否因为所谓的民主才建立了空间站,还是在科学家的努力下将轨道飞行器+火星车+着陆器送上了火星和月球?

China has defeated India in both military and civil space dimensions. They have successfully achieved a soft landing at the far end of the moon (the first time in the world). They have a better space launch system than India. India has only one launch site, while China has three to four. In addition, China is also in a leading position in the satellite communication market.

中国在军事空间和民用空间维度都击败了印度。他们已经成功在月球的远端实现了软着陆(世界首次),他们拥有比印度更好的空间发射系统,印度只有一个发射场,而中国有3到4个,此外,中国在卫星通信市场也处于领先地位。

Although both sides are trying to consolidate their status as a space power like the United States and Russia, the direction of their efforts is different.

虽然双方都在努力像美国和俄罗斯那样巩固自己的空间大国地位,但努力的方向是不同的。

Given India's limited national strength, India will focus on earth observation and communication, while China's goal is to develop a strategy strong enough to establish an international system that will help promote China's strategy, rather than catering to the existing system led by the United States.

鉴于印度的国力有限,印度将重点放在地球观测和通信上,而中国的目标是制定一项战略,使其强大到足以建立有助于推进中国战略的国际体系,而不是迎合由美国主导建立的现有体系。

郑重声明:本文来源于网络,本站无法甄别其准确性,请谨慎参考。本站尊重并保护知识产权,本文图片及文字版权归原作者所有,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们的转载侵犯了您的权利,请及时与我们联系,我们会做删除处理,谢谢。